ترجمه قدیمی گویا
|
اشتياق براي خانه خدا
براي سالار مغنيان برجتّيت. مزمور بنيقورح
اي يَهُوَه صبايوت، چه دلپذير است مسكنهاي تو! 2 جان من مشتاق بلكه كاهيده شده است براي صحنهاي خداوند . دلم و جسدم براي خداي حي صيحه ميزند. 3 گنجشك نيز براي خود خانهاي پيدا كرده است و پرستوك براي خويشتن آشيانهاي تا بچههاي خود را در آن بگذارد، در مذبحهاي تو اي يهوه صبايوت كه پادشاه من و خداي من هستي. 4 خوشابحال آناني كه در خانة تو ساكنند كه تو را دائماً تسبيح ميخوانند، سِلاه. 5 خوشابحال مردماني كه قوّت ايشان در تو است و طريقهاي تو در دلهاي ايشان. 6 چون از واديِ بكا عبور ميكنند، آن را چشمه ميسازند و بارانْ آن را بهبركات ميپوشاند. 7 از قوّت تا قوّت ميخرامند و هر يك از ايشان در صهيون نزد خدا حاضر ميشوند.
8 اي يهوه خداي لشكرها! دعاي مرا بشنو! اي خداي يعقوب گوش خود را فراگير! سلاه. 9 اي خدايي كه سپر ما هستي، ببين و به روي مسيح خود نظر انداز. 10 زيرا يك روز در صحنهاي تو بهتر است از هزار. ايستادن بر آستانة خانة خداي خود را بيشتر ميپسندم از ساكن شدن در خيمههاي اشرار. 11 زيرا كه يهوه خدا آفتاب و سپر است. خداوند فيض و جلال خواهد داد و هيچ چيز نيكو را منع نخواهد كرد از آناني كه به راستي سالك باشند. 12 اي يهوه صبايوت، خوشابحال كسي كه بر تو توكّل دارد.
اشتياق براي خانه خدا
اي خداوند قادر متعال، چه دلپذير است خانه تو! 2 دلم هواي صحنهاي تو را كرده است! تمام وجودم مشتاق ملاقات توست، اي خداي زنده! 3 اي خداوند قادر متعال كه پادشاه من هستي! در كنار قربانگاههاي خانه تو، حتي گنجشگها نيز براي خود خانه يافتهاند و پرستوها آشيانه ساختهاند تا بچههاي خود را در آن بگذارند. 4 خوشابه حال آناني كه در خانه تـو ساكنند و پيوسته تو را حمد ميگويند! 5 خوشابحال كساني كه از تو قوت مييابند و از صميم قلب تو را پيروي ميكنند. 6 وقتي آنان از بيابان خشك عبور كنند در آنجا چشمهها بوجود خواهند آورد و باران رحمت و بركات بر آن زمين خواهد باريد. 7 آنان از قدرت به قدرت منتقل خواهند شد و سرانجام بر كوه صهيون در حضور تو، اي خدا خواهند ايستاد.
8 اي خداوند قادر متعال، دعاي مرا اجابت فرما! اي خداي يعقوب، تقاضاي مرا بشنو! 9 اي خدايي كه سپر ما هستي، بر پادشاه برگزيده خود نظر لطف بيافكن.
راهنما
مزمور 84 . خانة خدا