ترجمه قدیمی گویا
|
در وصف اورشليم
سرود درجات از داود
شادمان ميشدم چون به من ميگفتند: «به خانه خداوند برويم.» 2 پايهاي ما خواهد ايستاد، به اندرون دروازههاي تو، اي اورشليم! 3 اي اورشليم كه بنا شدهاي مثل شهري كه تماماً با هم پيوسته باشد، 4 كه بدانجا اسباط بالا ميروند، يعني اسباط ياه، تا شهادت باشد براي اسرائيل و تا نام يهوّه را تسبيح بخوانند. 5 زيرا كه در آنجا كرسيهاي داوري بر پا شده است، يعني كرسيهاي خاندان داود.6 براي سلامتي اورشليم مسألت كنيد. آنانيكه تو را دوست ميدارند، خجسته حال خواهند شـد.
7 سلامتـي در بارههاي تو باشد، و رفاهيّت در قصرهاي تو. 8 به خاطر برادران و ياران خويش، ميگويم كه سلامتي بر تو باد. 9 به خاطرخانه يهوّه خداي ما، سعادت تو را خواهم طلبيد.
دعا براي اورشليم
هنگامي كه به من ميگفتند: «بيا تا به خانه خداوند برويم» بسيار خوشحال ميشدم! 2 و اينك اينجا در ميان دروازههاي اورشليم ايستادهايم!
3 اورشليم اينك بازسازي شده و بشكل شهري آراسته درآمده است. 4 قبايل اسرائيل به اورشليم ميآيند تا طبق دستوري كه خداوند به ايشان داده است، او را سپاس گويند و پرستش كنند. 5 اين همان دروازهاي است كه پادشاهان اسرائيل مينشستند تا به شكايات مردم رسيدگي كنند.
راهنما
مزمور 122 : احتمالاً زائران اين مزمور را به هنگام نزديك شدن به دروازة هيكل كه در درون شهر قرار داشت، ميسرودند.