ترجمه قدیمی گویا
|
مجد خدا
براي سالار مغنيان برذوات اوتار.
مزمور و سرود آساف
خدا در يهودا معروف است و نام او در اسرائيل عظيم! 2 خيمة او است در شاليم و مسكن او در صهيون. 3 در آنجا، برقهاي كمان را شكست. سپر و شمشير و جنگ را، سِلاه. 4 تو جليل هستي و مجيد، زياده از كوههاي يغما! 5 قوي دلان تاراج شدهاند و خواب ايشان را درربود و همة مردان زورآور دست خود را نيافتند. 6 از توبيخ تو اي خداي يعقوب، بر ارابهها و اسبان خوابي گران مستولي گرديد. 7 تو مهيب هستي، تو! و در حين غضبت، كيست كه به حضور تو ايستد؟ 8 از آسمان داوري را شنوانيدي. پس جهان بترسيد و ساكت گرديد. 9 چون خدا براي داوري قيام فرمايد تا همة مساكينِ جهان را خلاصي بخشد، سِلاه، 10 آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقي خشم را بر كمر خود خواهي بست. 11 نذر كنيد و وفا نماييد براي يهوه خداي خود. همه كه گرداگرد او هستند، هديه بگذرانند نزد او كه مَهيب است. 12 روح رؤسا را منقطع خواهد ساخت و براي پادشاهان جهان مهيب ميباشد.
پيروزي خداوند
خدا در سرزمين يهودا معروف است! نام او در اسرائيل مشهور است! 2 خانه خدا در اورشليم است. او در كوه صهيون مسكن دارد. 3 در آنجا او تير و كمان دشمن را شكست و شمشير و سپر جنگي او را خرد كرد. 4 خداوندا، تو عظيمتر و پرشكوهتر از تمام كوههاي بلند هستي! 5 دشمنان نيرومند ما غارت شده، به خواب مرگ فرو رفتند. ديگر هيچكس نميتواند دست خود را بر ضد ما بلند كند. 6 اي خداي يعقـوب، وقتي تو آنها را نهيب زدي، عرابهها و اسبهايشان سرجاي خود خشك شدند. 7 خداوندا، تو بسيارمهيب هستي! وقتي غضبناك ميشوي، كيست كه تواند در حضورت بايستد؟ 8و9 وقتي تو از آسمان داوري خود را اعلام نمودي و براي رهايي مظلومان اقدام كردي، جهان ترسيد و سكوت نمود.
10 خشم انسان جز اينكه منجر به ستايش تو شود، نتيجه ديگري ندارد؛ تو خشم او را مهار ميكني و از آن براي نماياندن قدرت خود استفاده مينمايي.
راهنما
مزمور 76 . شكرگزاري بجهت پيروزي عظيم