ترجمه قدیمی گویا
|
ترجمه قديمي(كتاب امثال سليمان)
شريران ميگريزند جايي كهتعاقبكنندهاي نيست، اما عادلان مثل شير شجاعند.
2 از معصيت اهل زمين حاكمانش بسيار ميشوند، اما مرد فهيم و دانا استقامتش برقرار خواهد ماند.
3 مرد رئيس كه بر مسكينان ظلم ميكند، مثل باران است كه سيلان كرده، خوراك باقي نگذارد.
4 هر كه شريعت را ترك ميكند، شريران را ميستايد، اما هر كه شريعت را نگاه دارد از ايشان نفرت دارد.
5 مردمان شرير انصاف را درك نمينمايند، اما طالبان خداوند همه چيز را ميفهمند.
6 فقيري كه در كامليّت خود سلوك نمايد، بهتر است از كجرونده دو راه اگر چه دولتمند باشد.
7 هر كه شريعت را نگاه دارد پسري حكيم است، اما مُصاحبِ مُسْرِفان، پدر خويش را رسوا ميسازد.
8 هر كه مال خود را به ربا و سود بيفزايد، آن را براي كسي كه بر فقيران ترحّم نمايد، جمع مينمايد.
9 هر كه گوش خود را از شنيدن شريعت برگرداند، دعاي او هم مكروه ميشود.
10 هر كه راستان را به راه بد گمراه كند به حفره خود خواهد افتاد، اما صالحان نصيب نيكو خواهند يافت.
11 مرد دولتمند در نظر خود حكيم است، اما فقير خردمند او را تفتيش خواهد نمود.
12 چون عادلان شادمان شوند، فخر عظيم است؛ اما چون شريران برافراشته شوند، مردمانخود را مخفي ميسازند.
13 هر كه گناه خود را بپوشاند، برخوردار نخواهد شد؛ اما هر كه آن را اعتراف كند و ترك نمايد رحمت خواهد يافت.
14 خوشابحال كسي كه دائماً ميترسد، اما هر كه دل خود را سخت سازد به بلا گرفتار خواهد شد.
15 حاكم شرير بر قوم مسكين، مثل شير غرنّده و خرس گردنده است.
16 حاكم ناقصالعقل بسيار ظلم ميكند، اما هر كه از رشوه نفرت كند عمر خود را دراز خواهد ساخت.
17 كسي كه متحمّل بار خون شخصي شود، به هاويه ميشتابد. زنهار كسي او را باز ندارد.
18 هر كه به استقامت سلوك نمايد، رستگار خواهد شد؛ اما هر كه در دو راه كجرو باشد در يكي از آنها خواهد افتاد.
19 هر كه زمين خود را زرع نمايد از نان سير خواهد شد، اما هر كه پيروي باطلان كند از فقر سير خواهد شد.
20 مرد امين بركت بسيار خواهد يافت، اما آنكه در پي دولت ميشتابد بيسزا نخواهد ماند.
21 طرفداري نيكو نيست، و به جهت لقمهاي نان، آدمي خطاكار ميشود.
22 مرد تنگنظر در پي دولت ميشتابد و نميداند كه نيازمندي او را درخواهد يافت.
23 كسي كه آدمي را تنبيه نمايد، آخر شُكر خواهد يافت، بيشتر از آنكه به زبان خود چاپلوسي ميكند.
24 كسي كه پدر و مادر خود را غارت نمايد و گويد گناه نيست، مصاحب هلاككنندگان خواهد شد.
25 مرد حريص نزاع را برميانگيزاند، اما هر كه بر خداوند توكّل نمايد قويّ خواهد شد.
26 آنكه بر دل خود توكّل نمايد احمق ميباشد، اما كسي كه به حكمت سلوك نمايد نجات خواهد يافت.
27 هر كه به فقرا بذل نمايد محتاج نخواهد شد، اما آنكه چشمان خود را بپوشاند لعنت بسيار خواهد يافت.
28 وقتي كه شريران برافراشته شوند، مردم خويشتن را پنهان ميكنند، اما چون ايشان هلاك شوند عادلان افزوده خواهند شد.
ترجمه تفسيري
بدكاران ميگريزند، در حاليكه كسي آنها را تعقيب نميكند! ولي خداشناسان چون شير، شجاع هستند.
2 وقتي ملتي گرفتار فساد شود، دولتش به آساني سرنگون ميگردد، اما رهبران درستكار و عاقل مايه ثبات مملكت هستند.
3 حاكمي كه بر فقرا ظلم ميكند مانند باران تندي است كه محصول را از بين ميبرد.
4 بيتوجهي نسبت به قانون، ستايش بدكاران است ولي اطاعت از آن، مبارزه با بدي ميباشد.
5 عدالت براي بدكاران بيمعني است، اما پيروان خداوند اهميت آن را خوب ميدانند.
6 انسان بهتر است فقير و درستكار باشد تا ثروتمند و كلاهبردار.
7 جواني كه از قوانين الهي اطاعت كند داناست، اما كسي كه همدم اوباش و اراذل شود مايه ننگ پدرش ميباشد.
8 مالي كه از راه رباخواري و بهرهكشي از فقرا حاصل شود عاقبت به دست كسي ميافتد كه بر فقرا رحم ميكند.
9 خدا از دعاي كساني كه احكام او را اطاعت نميكنند، كراهت دارد.
10 هر كه دام بر سر راه شخص درستكار بنهد و او را به راه بد بكشاند، عاقبت به دام خود گرفتار خواهد شد، ولي اشخاص نيك پاداش خوبي خواهند يافت.
11 ثروتمندان خود را دانا ميپندارند، اما فقير خردمند از واقعيت درون آنها با خبر است.
12 وقتي نيكان پيروز ميشوند، همه شادي ميكنند، اما هنگامي كه بدكاران به قدرت ميرسند، مردم خود را پنهان ميكنند.
13 هر كه گناه خود را بپوشاند، هرگز كامياب نخواهد شد، اما كسي كه آن را اعتراف كند و از آن دست بكشد خدا بر او رحم خواهد كرد.
14 خوشابهحال كسي كه ترس خدا را در دل دارد، زيرا هر كه نسبت به خدا سرسخت باشد گرفتار بلا و بدبختي ميشود.
15 مردم بيچارهاي كه زير سلطه حاكم ظالميهستند، مانند كساني ميباشند كه گرفتار شير غران يا خرس گرسنه شده باشند.
16 سلطان نادان به ملت خود ظلم ميكند. پادشاهي كه از نادرستي و رشوهخواري نفرت داشته باشد، سلطنتش طولاني خواهد بود.
17 عذاب وجدان شخص قاتل او را بسوي مجازات خواهد برد، پس تو سعي نكن او را از عذابش برهاني.
18 هر كه در راه راست ثابتقدم باشد در امان خواهد ماند، اما كسي كه به راههاي كج برود خواهد افتاد.
19 هر كه در زمين خود زراعت كند نان كافي خواهد داشت، اما كسي كه وقت خود را به بطالت بگذراند فقر گريبانگير او خواهد شد.
20 اشخاص درستكار كامياب خواهند شد، اما كساني كه براي ثروتمند شدن عجله ميكنند بيسزا نخواهند ماند.
21 طرفداري، كار درستي نيست؛ اما هستند قضاتي كه بخاطر يك لقمه نان، بيانصافي ميكنند.
22 آدم خسيس فقط به فكر جمعآوري ثروت است غافل از اينكه فقر در انتظار اوست.
23 اگر اشتباه كسي را به او گوشزد كني، در آخر از تو بيشتر قدرداني خواهد كرد تا از كسي كه پيش او چاپلوسي كرده است.
24 كسي كه والدين خود را غارت ميكند و ميگويد: «كار بدي نكردهام»، دست كمي از يك آدمكش ندارد.
25 حرص و آز باعث جنگ و جدال ميشود؛ اما توكل نمودن به خداوند انسان را كامياب ميكند.
26 هر كه بر نقشههاي خود تكيه ميكند احمق است، ولي آناني كه از تعاليم خدا پيروي مينمايند، در امان ميباشند.
27 اگر به فقرا كمك كني، هرگز محتاج نخواهي شد؛ ولي اگر روي خود را از فقير برگرداني، مورد لعنت قرار خواهي گرفت.
28 هنگامي كه بدكاران به قدرت ميرسند، مردم خود را پنهان ميكنند، اما وقتي بدكاران سقوط كننددرستكاران دوباره قدرت را به دست خواهند گرفت.
راهنما
بابهاي28 و 29 . آنكهچشمانخود را از فقرا بپوشاند، لعنتبسيار خواهد يافت. احمقتماميِ خشمخود را ظاهر ميسازد، اما مرد حكيمبهتأخير آنرا فرو مينشاند. بخشعمدةاينبابها از شخصاحمقسخنميگويد. سليمانبا احمقانسازگارينداشت؛ او غالباً با احمقموافقحماقتشرفتار مينمود.